Universitat Rovira i Virgili

Open research training seminars in Translation Studies, 2006

The Intercultural Studies Group at the Universitat Rovira i Virgili in Tarragona, Spain, offers free seminars for training researchers in Translation Studies.

The seminars are as follows:

SEMINAR ON MODELLING TRANSLATION PROCESSES
Zuzana Jettmorová (Charles University, Prague)
Gyde Hansen (Copenhagen Business School)
Natasa Pavlovic (University of Zagreb) 
Rosemary Arrojo (State University of New York) 
Tuesday 23 May 2006. 10.00 - 14.00

Institut Català d'Arqueologia Clàssica, Tarragona
Four different perspectives on ways of modelling and studying translation processes.

RESEARCHING TRANSLATOR TRAINING
Dorothy Kelly (Universidad de Granada) 
28 - 31 May 2006

Course description pending.

ANALYSIS OF AUDIOVISUAL TRANSLATION
Yves Gambier (University of Turku) 
1 - 3 June 2006

This course will present a sociolinguistic approach to the analysis of audiovisual translation (incorporating "screen translation" and "multi-media translation"). It will reformulate basic concepts such as "text", "screen texts", "strategies" and "acceptability", and insert close text analysis with a developed awareness of the social and commercial context. Analysis of a number of case studies will introduce problems of ethical responsibility, quality assessment, and the viability of statistical methods in this field.

TRANSLATION AND HUMAN-LANGUAGE TECHNOLOGIES
Belinda Maia (University of Porto) 
1 - 3 June 2006

Seminar designed to provide a thorough understanding of the way the need for translation led to the development of language technologies and of how professional translation has been affected by them. Machine translation, computer assisted translation, localization tools and a wide variety of other electronic resources and tools have all come to affect the work processes of professional translators. The development and application of these technologies offer many possibilities for research projects, as do the evaluation of these technologies and the effect they have on translation and other language services.

RESEARCH ON INTERPRETING
Miriam Shlesinger (Bar-Ilan University)
Franz Pöchhacker (University of Vienna) 
5 - 7 June 2006

This seminar traces the developments and diversification of conference interpreting as a practice and as an object of research. Methodological issues include designing research projects; experimental vs. observational research; decomposition of the process vs. the holistic approach, and the "ecological validity" requirement. Attention will be paid to cognitive models of interpreting, including full and partial models of the process as proposed by various practitioners and psycholinguists, especially as they apply to questions of norms and strategies. The various case studies will also deal with issues of quality assessment as they relate to both empirical analysis and user expectations.

All seminars are in English. Candidates may attend one or several of the seminars.

Candidates should be able to show that they are carrying our research in the area of the seminar, or that they intend to do so. They would normally be enrolled in a PhD program.

Please send a letter of intention (outlining your background, CV and proposed research project) to. 
alexander.perekrestenko(ELIMINAR)@estudiants.urv.cat

Deadline: 30 April 2006

Information on staff